Utilizaţi acest identificator pentru a cita sau a face link la acest document: https://dspace.upt.ro/xmlui/handle/123456789/5137
Toate metadatele înregistrării:
Câmpuri Dublin CoreValoareLimba
dc.contributor.authorKučiš, Vlasta-
dc.date.accessioned2022-12-09T08:18:58Z-
dc.date.available2022-12-09T08:18:58Z-
dc.date.issued2013-
dc.identifierDOI: 10.59168/PXUE7279-
dc.identifier.citationVlasta, Kučiš. Wie viel Theorie verträgt und braucht die translatorische Ausbildung?. Timișoara: Politehnica University Press, 2013 https://doi.org/10.59168/PXUE7279en_US
dc.identifier.urihttp://localhost:8080/xmlui/handle/123456789/5137-
dc.description.abstractTranslation ist eine komplexe transkulturelle Vermittlungshandlung, wobei Wissen und Tun eng miteinander verbunden sind. Betrachtet man das Übersetzen als berufliche Tätigkeit (Gewerbe), die aufgrund eines Auftrags realisiert wird und die Funktion hat, eine konstruktive grenzüberschreitende Kommunikation herzustellen, dann stellt sich die Frage, wie viel Theorie ein akademisch ausgebildeter Übersetzer braucht, um auf dem vielsprachigen und multikulturellen Markt erfolgreich wirken zu können. Die EU definiert TranslatorInnen als ExpertInnen für mehrsprachige und multimediale Kommunikation, wobei neben sprachlichen Kompetenzen auch Fachkompetenz, interkulturelle Kompetenz, Technikkompetenz sowie Recherchen- und Dienstleistungskompetenz verlangt werden, um den Anforderungen der Wissensgesellschaft gewachsen zu sein. In dem vorliegenden Beitrag werden die derzeitigen Trends auf dem turbulenten Arbeitsmarkt für Übersetzer analysiert und auf die Kluft zwischen Wissenschaft und Praxis aufmerksam gemacht. In der Praxis wird professionelles Übersetzen häufig nicht kompetent genug ausgeführt. In den theoretischen Ausführungen werden translatologische Konzepte und Modelle selten mit den Problemen aus der translatorischen Berufspraxis in Zusammenhang gebracht. Von daher stellt sich die Frage nach dem optimalen Verhältnis zwischen Theorie und Praxis in der derzeitigen universitären Übersetzerausbildung.en_US
dc.language.isodeen_US
dc.publisherUniversitatea Politehnica Timișoaraen_US
dc.relation.ispartofseriesProfessional communication and translation studies;6 (1-2) / 2013-
dc.subjectTranslationen_US
dc.subjectTheorieen_US
dc.subjectPraxisen_US
dc.subjectTranslatorische Kompetenzen_US
dc.subjectMehrsprachige Kommunikationen_US
dc.titleWie viel Theorie verträgt und braucht die translatorische Ausbildung?en_US
dc.typeArticleen_US
Colecţia:Articole științifice/Scientific articles

Fişierele documentului:
Fişier Descriere MărimeFormat 
BUPT_ART_Kucis_f.pdf232.47 kBAdobe PDFVizualizare/Deschidere


Documentele din DSpace sunt protejate de legea dreptului de autor, cu toate drepturile rezervate, mai puţin cele indicate în mod explicit.