Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.upt.ro/xmlui/handle/123456789/5328
Title: Strategies efficaces pour bien interpreter les expressions formelles [articol]
Authors: Nechita, Maria Larisa
Milcu, Maria Elena
Subjects: Interprétation de conférence
Transfert culturel
Formules de politesse
Parler en public
Issue Date: 2020
Publisher: Universitatea Politehnica Timișoara
Citation: Maria Larisa, Nechita; Maria Elena Milcu.Strategies efficaces pour bien interpreter les expressions formelles.. Timișoara: Politehnica University Press, 2020 Disponibil la https://doi.org/10.59168/RIRW6363
Series/Report no.: Professional communication and translation studies;13 / 2020
Abstract: L’interprétation de conférence est une activité qui va au-delà du transfert linguistique. Les notions culturelles sont des barrières qui doivent être dépassées par l’ingéniosité de l’interprète afin de s’assurer que le message du conférencier arrive à l’audience cible sans produire des mésententes. Les interprètes font plus que trouver des équivalences linguistiques appropriées. Ils façonnent le message de l’orateur afin d’être intelligible dans une autre langue mais surtout accessible pour une autre culture. Les formules de politesse sont des éléments culturels qui indiquent comment les habitants d’une région qui s’identifient avec une communauté ont l’habitude de relationnel entre eux. Le but de cet article est de démontrer que pendant le processus d’interprétation, l’interprète doit accorder une attention particulière aux formules de courtoisie car celles-ci représentent un critère digne d’être pris en considération en ce qui concerne la capacité de dépasser les différences culturelles.
URI: http://localhost:8080/xmlui/handle/123456789/5328
https://search.crossref.org/search/works?q=10.59168%2FRIRW6363&from_ui=yes Link DOI
Appears in Collections:Articole științifice/Scientific articles

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
BUPT_ ART_Maria Larisa Nechita_f.pdf240.91 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.