Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.upt.ro/xmlui/handle/123456789/5737
Title: Audiovisual translators and the skills needed for this profession in Romania [articol]
Authors: Vulpoiu, Elena-Laura
Subjects: Audiovisual translation
Competencies
Romania
Audiovisual translators
Employers
Articol
Issue Date: 2021
Publisher: Timişoara: Editura Politehnica
Citation: Vulpoiu, Elena-Laura. Audiovisual translators and the skills needed for this profession in Romania . Timişoara: Editura Politehnica, 2021 Disponibil la https://doi.org/10.59168/NVGT9985
Series/Report no.: Buletinul ştiinţific al Universităţii „Politehnica” din Timişoara, România. Seria limbi moderne, Vol. 20, Nr. 1 (2021)
Abstract: Translation is characterized by its internal interdisciplinarity (Mayoral, 2001: 65), so the audiovisual translation process requires specific skills from the translator, such as: an extraordinary facility for the foreign languages used, a developed visual sense, an excellent understanding of the rhythm, both of films, as well as of reading, but also a special ability to condense and know how to exclude conversation from different sections that are not crucial for comprehension (Ivarsson and Carroll, 1998: 1). This study particularizes and defines all these competencies and abilities stated above, which audiovisual translators in Romania have or consider necessary. To define them, we conducted questionnaires and interviews addressed to both translators and employers in which they classified the most important from their point of view.
URI: https://dspace.upt.ro/xmlui/handle/123456789/5737
https://search.crossref.org/search/works?q=10.59168%2FNVGT9985&from_ui=yes Link DOI
Appears in Collections:Articole științifice/Scientific articles

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
BUPT_ART_Vulpoiu Elena.pdf300.87 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.