DSpace Repository

L’utilisation du corpus comparable dans l’enseignement de la traduction [articol]

Show simple item record

dc.contributor.author Visky, Mihaela
dc.date.accessioned 2022-12-09T08:22:49Z
dc.date.available 2022-12-09T08:22:49Z
dc.date.issued 2013
dc.identifier.citation Mihaela, Visky. L’utilisation du corpus comparable dans l’enseignement de la traduction. Timișoara: Politehnica University Press, 2013 Disponibil la https://doi.org/10.59168/MOJX8412 en_US
dc.identifier.uri http://localhost:8080/xmlui/handle/123456789/5138
dc.identifier.uri https://search.crossref.org/search/works?q=10.59168%2FMOJX8412&from_ui=yes Link DOI
dc.description.abstract Les corpus comparables servent de base à la traduction assistée par ordinateur, à l’analyse contrastive, à la lexicologie, etc, et ils sont aussi utilisés dans l’enseignement de la traduction. Les exercices proposés aux étudiants ont eu comme but d’améliorer la compréhension des textes sources et la reformulation dans la langue cible, surtout en ce qui concerne l’utilisation des termes et des expressions propres à chaque langue. Nous estimons que l’utilisation du corpus comparable en classe de traduction représente une initiation au milieu professionnel et une étape importante dans la formation des traducteurs. en_US
dc.language.iso fr en_US
dc.publisher Universitatea Politehnica Timișoara en_US
dc.relation.ispartofseries Professional communication and translation studies;6 (1-2) / 2013
dc.subject Enseignement de la traduction, corpus comparable en_US
dc.subject Compétence de traduction en_US
dc.subject Formation par compétence en_US
dc.subject Tâche de traduction en_US
dc.title L’utilisation du corpus comparable dans l’enseignement de la traduction [articol] en_US
dc.type Article en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account