Abstract:
Due to the technical and scientific progress, the translation of technical and scientific texts has developed considerably and has gained an outstanding importance nowadays. Although translation of a technical text may seem easier at the first sight, on account of its lack of expressiveness, the task of the translator is hardened in this case by the interference between the lexemes common and technical usage. Therefore, in order to realize a correct translation, it is necessary for the translator to have consistent knowledge in the domain of the translated text and of the real phenomena described and of their designations.