Utilizaţi acest identificator pentru a cita sau a face link la acest document:
https://dspace.upt.ro/xmlui/handle/123456789/4178
Titlu: | Translation across the difficulties of equivalence concept [articol] |
Autori: | Mansoor, Khalid Rokan |
Subiecte: | Limba engleză Traducere și interpretare Limba arabă Interpretarea traducerii Echivalențe semantice Traductologie Interpretarea traducerii Translation problems Translation difficulties Translation strategies Equivalence |
Data publicării: | 2018 |
Editura: | Timişoara: Editura Politehnica |
Citare: | Mansoor, Khalid Rokan. Translation across the difficulties of equivalence concept. Timişoara: Editura Politehnica, 2018 Disponibil la https://doi.org/10.59168/SVTG1474 |
Serie/Nr. raport: | Buletinul ştiinţific al Universităţii „Politehnica” din Timişoara, România. Seria limbi moderne, Vol. 17, issue 1 (2018), p. 55-66 |
Abstract: | The main purpose of this study is to discuss the concept of Equivalence across the translation process from English to Arabic, and its different relationships with linguistic aspects. The discussion presented in this study will also show that equivalence is one of the vital issues in translation studies that cannot be ignored or underestimated. The cultural differences between English and Arabic are discussed along with the relationship between the nature and function of equivalence. |
URI: | http://primo.upt.ro:1701/primo-explore/search?query=any,contains,Translation%20across%20the%20difficulties%20of%20equivalence%20concept&tab=default_tab&search_scope=40TUT&vid=40TUT_V1&lang=ro_RO&offset=0 Link Primo https://search.crossref.org/search/works?q=10.59168%2FSVTG1474&from_ui=yes Link DOI https://sc.upt.ro/ro/publicatii/buletinul-stiintific/about Link Journal |
Colecţia: | Articole științifice/Scientific articles |
Fişierele documentului:
Fişier | Descriere | Mărime | Format | |
---|---|---|---|---|
BUPT_ART_Mansoor_f.pdf | 3.77 MB | Adobe PDF | Vizualizare/Deschidere |
Documentele din DSpace sunt protejate de legea dreptului de autor, cu toate drepturile rezervate, mai puţin cele indicate în mod explicit.