Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.upt.ro/xmlui/handle/123456789/5775
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorPop, Mirela-Cristina-
dc.date.accessioned2023-05-03T12:28:56Z-
dc.date.available2023-05-03T12:28:56Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.citationPop, Mirela-Cristina.Le concept de médiation en langues et en traduction. Timişoara: Editura Politehnica, 2020. Disponibil la https://doi.org/10.59168/HABW8658-
dc.identifier.urihttps://dspace.upt.ro/xmlui/handle/123456789/5775-
dc.identifier.urihttps://search.crossref.org/search/works?q=10.59168%2FHABW8658&from_ui=yes Link DOI-
dc.description.abstractL’article traite des acceptions du concept de médiation dans le domaine des langues et de la traduction, telles qu’elles se reflètent dans la littérature. Dans un premier temps, nous passons en revue les usages généraux et spécifiques du terme médiation. Dans un deuxième temps, nous proposons d’éclairer la signification du concept dans le domaine des langues en lui assignant les acceptions de forme de la communication entre langues et cultures et d’activité de communication langagière. Dans un dernier temps, nous traitons du concept de médiation en traduction comme forme de médiation écrite, comme activité de communication interlinguistique et interculturelle.en_US
dc.language.isofren_US
dc.publisherTimişoara: Editura Politehnicaen_US
dc.relation.ispartofseriesBuletinul ştiinţific al Universităţii „Politehnica” din Timişoara, România. Seria limbi moderne, Vol. 19, Nr. 1 (2020)-
dc.subjectMédiationen_US
dc.subjectMédiation linguistique et culturelleen_US
dc.subjectLanguesen_US
dc.subjectCommunicationen_US
dc.subjectTraductionen_US
dc.subjectArticolen_US
dc.titleLe concept de médiation en langues et en traduction [articol]en_US
dc.typeArticleen_US
Appears in Collections:Articole științifice/Scientific articles

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
BUPT_ART_Pop Mirela.pdf238.2 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.