Utilizaţi acest identificator pentru a cita sau a face link la acest document: https://dspace.upt.ro/xmlui/handle/123456789/5913
Titlu: Les phraséologies dans la formation des traducteurs : types et traitement [articol]
Autori: Pitar, Mariana
Subiecte: Phraséologie
Langues de spécialité
Traduction spécialisée
Collocation
Phraséologie matricielle
Phraséologie étendue
Data publicării: 2019
Editura: Timişoara: Editura Politehnica
Citare: Ciocioi, Verona-Elena. Metaphor translatability, untranslatability and in-betweens. Timişoara: Editura Politehnica, 2019 Disponibil la https://doi.org/10.59168/JMCK5627
Serie/Nr. raport: Buletinul ştiinţific al Universităţii „Politehnica” din Timişoara, România. Seria limbi moderne, Vol. 18, issue 1 (2019)
Abstract: À côté des termes spécialisés qui forment le vocabulaire d’un domaine, les phraséologies constituent des combinaisons de mots et des tournures qui contribuent au spécifique du langage d’un certain domaine. Elles font d’habitude l’objet d’études linguistiques, mais elles sont le plus souvent ignorées dans le processus didactique qui vise la formation des futurs traducteurs, bien qu’elles constituent des unités de traduction, tout comme les termes. Notre article se propose d’offrir un aperçu des principales catégories de phraséologies, avec leur définition, leur traitement et les difficultés de traduction. Nous avons choisi, comme types de phraséologies : les collocations, les phraséologies matricielles et les phraséologies étendues.
URI: https://dspace.upt.ro/xmlui/handle/123456789/5913
https://search.crossref.org/search/works?q=10.59168%2FJMCK5627&from_ui=yes Link DOI
Colecţia:Articole științifice/Scientific articles

Fişierele documentului:
Fişier Descriere MărimeFormat 
BUPT_ART_Pitar_f.pdf283.22 kBAdobe PDFVizualizare/Deschidere


Documentele din DSpace sunt protejate de legea dreptului de autor, cu toate drepturile rezervate, mai puţin cele indicate în mod explicit.