DSpace Repository

Wie viel Theorie verträgt und braucht die translatorische Ausbildung?

Show simple item record

dc.contributor.author Kučiš, Vlasta
dc.date.accessioned 2022-12-09T08:18:58Z
dc.date.available 2022-12-09T08:18:58Z
dc.date.issued 2013
dc.identifier.citation Vlasta, Kučiš. Wie viel Theorie verträgt und braucht die translatorische Ausbildung?. Timișoara: Politehnica University Press, 2013 Disponibil la https://doi.org/10.59168/PXUE7279 en_US
dc.identifier.uri http://localhost:8080/xmlui/handle/123456789/5137
dc.identifier.uri https://search.crossref.org/search/works?q=10.59168%2FPXUE7279&from_ui=yes Link DOI
dc.description.abstract Translation ist eine komplexe transkulturelle Vermittlungshandlung, wobei Wissen und Tun eng miteinander verbunden sind. Betrachtet man das Übersetzen als berufliche Tätigkeit (Gewerbe), die aufgrund eines Auftrags realisiert wird und die Funktion hat, eine konstruktive grenzüberschreitende Kommunikation herzustellen, dann stellt sich die Frage, wie viel Theorie ein akademisch ausgebildeter Übersetzer braucht, um auf dem vielsprachigen und multikulturellen Markt erfolgreich wirken zu können. Die EU definiert TranslatorInnen als ExpertInnen für mehrsprachige und multimediale Kommunikation, wobei neben sprachlichen Kompetenzen auch Fachkompetenz, interkulturelle Kompetenz, Technikkompetenz sowie Recherchen- und Dienstleistungskompetenz verlangt werden, um den Anforderungen der Wissensgesellschaft gewachsen zu sein. In dem vorliegenden Beitrag werden die derzeitigen Trends auf dem turbulenten Arbeitsmarkt für Übersetzer analysiert und auf die Kluft zwischen Wissenschaft und Praxis aufmerksam gemacht. In der Praxis wird professionelles Übersetzen häufig nicht kompetent genug ausgeführt. In den theoretischen Ausführungen werden translatologische Konzepte und Modelle selten mit den Problemen aus der translatorischen Berufspraxis in Zusammenhang gebracht. Von daher stellt sich die Frage nach dem optimalen Verhältnis zwischen Theorie und Praxis in der derzeitigen universitären Übersetzerausbildung. en_US
dc.language.iso de en_US
dc.publisher Universitatea Politehnica Timișoara en_US
dc.relation.ispartofseries Professional communication and translation studies;6 (1-2) / 2013
dc.subject Translation en_US
dc.subject Theorie en_US
dc.subject Praxis en_US
dc.subject Translatorische Kompetenz en_US
dc.subject Mehrsprachige Kommunikation en_US
dc.title Wie viel Theorie verträgt und braucht die translatorische Ausbildung? en_US
dc.type Article en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account