Abstract:
Usually defined as an atypical class of linguistic signals, within Relevance Theory
interjections take on the function of communicative clues. The purpose of this paper is to attest
whether translation guidelines set up within the framework of relevance t heoretic approach are of
help in transferring the analytical and contextual values of interjections from English to Romanian
in layered texts. The research is illustrated with examples from a corpus of children’s literature
considered by means of software tools involved in terminological research.