Abstract:
La réflexion proposée sous ce titre cible les besoins en communication spécialisée multilingue que l’appartenance à l’espace politique, économique, social et culturel européen a réellement décuplés ces dernières années. En effet, pour mettre en place des formations universitaires à la traduction spécialisée porteuses et réalistes en même temps, il devient urgent de coordonner les stratégies linguistiques des établissements intéressés et leur permettre par là de profiter des acquis nationaux et européens en la matière. Notre recherche se propose, à partir du débat européen actuel du domaine, d’analyser de plus près la nécessaire et difficile conjugaison entre le linguistique, le domanial et le culturel, les trois volets majeurs impliqués dans la réalisation d’un tel programme d’enseignement.