Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.upt.ro/xmlui/handle/123456789/5138
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorVisky, Mihaela-
dc.date.accessioned2022-12-09T08:22:49Z-
dc.date.available2022-12-09T08:22:49Z-
dc.date.issued2013-
dc.identifier.citationMihaela, Visky. L’utilisation du corpus comparable dans l’enseignement de la traduction. Timișoara: Politehnica University Press, 2013 Disponibil la https://doi.org/10.59168/MOJX8412en_US
dc.identifier.urihttp://localhost:8080/xmlui/handle/123456789/5138-
dc.identifier.urihttps://search.crossref.org/search/works?q=10.59168%2FMOJX8412&from_ui=yes Link DOI-
dc.description.abstractLes corpus comparables servent de base à la traduction assistée par ordinateur, à l’analyse contrastive, à la lexicologie, etc, et ils sont aussi utilisés dans l’enseignement de la traduction. Les exercices proposés aux étudiants ont eu comme but d’améliorer la compréhension des textes sources et la reformulation dans la langue cible, surtout en ce qui concerne l’utilisation des termes et des expressions propres à chaque langue. Nous estimons que l’utilisation du corpus comparable en classe de traduction représente une initiation au milieu professionnel et une étape importante dans la formation des traducteurs.en_US
dc.language.isofren_US
dc.publisherUniversitatea Politehnica Timișoaraen_US
dc.relation.ispartofseriesProfessional communication and translation studies;6 (1-2) / 2013-
dc.subjectEnseignement de la traduction, corpus comparableen_US
dc.subjectCompétence de traductionen_US
dc.subjectFormation par compétenceen_US
dc.subjectTâche de traductionen_US
dc.titleL’utilisation du corpus comparable dans l’enseignement de la traduction [articol]en_US
dc.typeArticleen_US
Appears in Collections:Articole științifice/Scientific articles

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
BUPT_ART_Visky_f.pdf398.36 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.