Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: Teaching translation in legalese
Authors: Dobrotă, Corina
Subjects: Legal English
Communicative competence
Issue Date: 2021
Publisher: Universitatea Politehnica Timișoara
Citation: Dobrotă, Corina. Teaching translation in legalese. Timișoara: Politehnica University Press, 2021
Series/Report no.: Professional communication and translation studies;14 / 2021;
Abstract: The present paper focuses on the main translation mistakes that Romanian students in Law make when faced with original texts in legalese. Taking into account all the features that characterize legal English in comparison to plain English (apud Tiersma 2008), i.e. specific vocabulary, verbosity, lengthy convoluted structures, complex syntax, conjoined phrases, redundancy and repetition, negation, impersonal constructions, vagueness, ritualization, etc, the subject of our analysis bears on how these difficulties are usually tackled in specialized translation seminars. The paper also proposes various repair work strategies materialized in different types of exercises specifically aimed at the study of legalese.
Appears in Collections:Articole stiintifice/Scientific articles

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
BUPT_ART_DOBROTA_f.pdf235.83 kBAdobe PDFView/Open

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.