Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.upt.ro/xmlui/handle/123456789/5590
Title: Teaching translation in legalese
Authors: Dobrotă, Corina
Subjects: Legal English
Adaptation
Communicative competence
Methods
Analysis
Issue Date: 2021
Publisher: Universitatea Politehnica Timișoara
Citation: Dobrotă, Corina. Teaching translation in legalese. Timișoara: Politehnica University Press, 2021 Disponibil la https://doi.org/10.59168/WLFS4612
Series/Report no.: Professional communication and translation studies;14 / 2021
Abstract: The present paper focuses on the main translation mistakes that Romanian students in Law make when faced with original texts in legalese. Taking into account all the features that characterize legal English in comparison to plain English (apud Tiersma 2008), i.e. specific vocabulary, verbosity, lengthy convoluted structures, complex syntax, conjoined phrases, redundancy and repetition, negation, impersonal constructions, vagueness, ritualization, etc, the subject of our analysis bears on how these difficulties are usually tackled in specialized translation seminars. The paper also proposes various repair work strategies materialized in different types of exercises specifically aimed at the study of legalese.
URI: https://dspace.upt.ro/xmlui/handle/123456789/5590
https://search.crossref.org/search/works?q=10.59168%2FWLFS4612&from_ui=yes Link DOI
Appears in Collections:Articole științifice/Scientific articles

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
BUPT_ART_DOBROTA_f.pdf235.83 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.