Abstract:
Der vorliegende Beitrag ist Teil des Forschungsprojektes PCD-TC Nr.
16183/21.11.2017-2018, Code 30 mit dem Ziel, unterschiedliche Übersetzungsmöglichkeiten der
Bildungssprache aus dem Rumänischen ins Deutsche hervorzuheben. In seinem Vorhaben wird
der Übersetzer/die Übersetzerin hauptsächlich mit Äquivalenzproblemen als auch mit
kontextuellen und sprachlichen Besonderheiten konfrontiert, wobei ihm/ihr eine Palette
kultureller Bedeutungen offenbart werden. Der Beitrag zeigt einige Problemstellungen beim
Übersetzen von Bildungssprache im Schul- und Hochschulwesen auf und gibt Lösungen für den
Gebrauch der Bildungssprache im multikulturellen Kontext an.